Внимание!
Обязательные условия для пользования данными материалами:
при копировании — указывать источник:
https://t.me/alislam_sahih/369
копируйте весь конспект, не вырывайте слова из контекста;
если заметите опечатку или ошибку, сообщите админам чата: https://t.me/sahih_islam
Глава 2. Цели ислама مَقَاصِدُ الإِسْلَامِ
Вопрос № 124
Почему в некоторых случаях запрещено изменять творения Аллаха
Почему нельзя изменять те вещи, которые создал Аллах عَزَّ وَجَلَّ, а если кто-то изменит, то совершит грех?
То, что создал Аллах عَزَّ وَجَلَّ, называется خَلْق اللّهِ «халькуЛлах»: творение Аллаха عَزَّ وَجَلَّ; и Аллах عَزَّ وَجَلَّ разрешил человеку использовать это дозволенным путём и, также, изменять что-то для своего удобства, — то есть, изменить что-то — не харам, нельзя менять только то, что ислам запретил менять. Например, из глины можно делать различные вещи, из кожи одежду и так далее; волосы, ногти, усы можно подстригать и красить, а значит изменять; харамом будет только то, что Откровение назва́ло харамом.
Мы изучали ценность познания Аллаха и поняли, что тогда человек понимает, почему Аллах عَزَّ وَجَلَّ запрещает то или иное дело, когда он познает Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ создал человека в красивом облике, прекрасным образом, и ему дозволено приукрашивать себя, ухаживать за своей внешностью и так далее; а есть некоторые вещи, которые не являются на самом деле красотой и к тому же образуют комплекс психологических проблем, в особенности у женщин, поэтому ислам запретил производить некоторые изменения во внешности женщин, и это, наоборот, благо для них, потому что вместо комплексов они обретают уверенность. На самом деле, вам могут возразить и сказать, что это лицо человека и пусть он что хочет, то с ним и делает, — например, татуировку или еще что-то; почему ислам это запрещает?
Дело в том, что ислам защищает человека от этих комплексов, и если было бы разрешено полностью изменять свою внешность, то люди испортили бы себя, свои лица, и у них возник бы психологический комплекс.
Женщинам важны три момента:
1. Отсутствие комплексов неполноценности;
2. Быть согласной со своим обликом: سورة «су́ра» — облик;
3. Быть благодарной Аллаху عَزَّ وَجَلَّ за свой облик и принимать себя такой, какая есть.
Надо знать, что ислам запретил это женщинам, но не сказал про мужчин, и запретил только четыре вещи:
1. الوَشْمُ «аль-уашм» — татуировка: под кожу, делая в ней маленькие дырочки иголкой, вносят краску;
2. النمص «ан-намс» — выщипывать, убрать полностью все волоски на лице; таким образом женщина портит своё лицо;
3. التَفَلَّج «ат-тафа́ллюдж» — уменьшать, путём обтачивания, свои зубы, чтобы сделать их меньше, как у молодой; это вредно, ислам это запретил;
4. الوصل «аль-уасль» — удлинение своих волос чужими или искусственными, когда свои не очень густые и не такие длинные.
Вот это ислам запретил, а помимо этого, всё остальное. дозволено.
Хадис № 121
الحدیث:121
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، واللفظ لإسحاق، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قال: " لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ، وَالنَّامِصَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ "، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ، وَكَانَتْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَأَتَتْهُ، فَقَالَتْ: مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ لَعَنْتَ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ لَوْحَيِ الْمُصْحَفِ فَمَا وَجَدْتُهُ، فَقَالَ: لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ لَقَدْ وَجَدْتِيهِ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا سورة الحشر آية 7 فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: فَإِنِّي أَرَى شَيْئًا مِنْ هَذَا عَلَى امْرَأ َتِكَ الْآنَ، قَالَ: اذْهَبِي فَانْظُرِي، قَالَ: فَدَخَلَتْ عَلَى امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ فَلَمْ تَرَ شَيْئًا، فَجَاءَتْ إِلَيْهِ، فَقَالَتْ: مَا رَأَيْتُ شَيْئًا، فَقَالَ: أَمَا لَوْ كَانَ ذَلِكَ لَمْ نُجَامِعْهَا.
[صحیح مسلم:2125]
Передали Исхак ибн Ибрахим и ʼУсман ибн Абу Шейба, и далее записано от Исхака: передал Джарир от Мансура, который передал от Ибрахима, тот передал от ʼАлькамы, а тот от АбдуЛлаха, который сказал: «Проклял Аллах тех женщин, которые делают татуировки и которым их делают, которые полностью убирают все волоски на лице и которым их убирают полностью, и тех, которые уменьшают размер своих зубов, чтобы выглядеть моложе, меняя сотворённость Аллахом». И эти слова дошли до женщины из бану Асад по имени Умм Яʼкуб, а она читала/ знала Куръан; она пришла к АбдуЛлаху ибн Масъʼуду и сказала: «Что за слова, сказанные тобой, дошли до меня? Ты проклинаешь женщин, которые делают татуировки, и тех, которым их делают, и тех, которым убирают волосы с лица (имеется в виду полностью), и тех, которые уменьшают размер своих зубов (отламывая и обтачивая их) ради красоты (чтобы выглядеть моложе), изменяя то, как сотворил Аллах?»
АбдуЛлах сказал: «А почему бы мне не проклинать тех, кого проклял посланник Аллаха ﷺ, и о чём сказано в Книге Аллаха?» Эта женщина сказала: «Я прочитала весь текст, от корки до корки, и такого не нашла!» Ибн Масъ’уд сказал: «Если бы ты читала (внимательно), то нашла бы там, что Всемогущий и Великий Аллах сказал: «Ту информацию и приказы Аллаха, которые приносит вам посланник, принимайте, и всё, что запрещает, выполняйте!» Сура «Аль-хашр», аят 7.
И эта женщина сказала: «Но твоя жена кое-чем из этого как раз сейчас и занимается». АбдуЛлах ибн Масъ’уд сказал: «Пойди и посмотри». Она вошла к супруге АбдуЛлаха и ничего не увидела, вернулась к ибн Масъ’уду и сказала: «Я ничего не увидела». Он сказал: «А если бы такое происходило на самом деле, то мы бы с ней вместе не жили!»
«Сахих» Муслим, 2125.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قال — передаётся от АбдуЛлаха, который сказал:
لَعَنَ اللَّهُ" — Аллах عَزَّ وَجَلَّ проклял
الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ، — тех женщин, которые делают «уашм»: татуировку; и тех, которые просят, чтобы им сделали;
وَالنَّامِصَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ — тех, которые убирают все волоски на лице полностью, и тех, которые просят, чтобы им убрали,
وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ — и тех, которые уменьшают размер своих зубов, чтобы выглядеть моложе,
الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ — меняя то, как их сотворил Аллах عَزَّ وَجَلَّ.
قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ — (передатчик хадиса говорит): «И эти слова дошли до женщины из бану Асад по имени Умм Яʼкуб,
وَكَانَتْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ — и она читала/ знала Куръан;
فَأَتَتْهُ، فَقَالَتْ: مَا حَدِيثٌ — она пришла (к АбдуЛлаху ибн Масъʼуду) и сказала: «Что за слова
بَلَغَنِي — дошли до меня عَنْكَ — от тебя?
أَنَّكَ لَعَنْتَ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ — Ты проклинаешь женщин, которые делают татуировки, и тех, которые просят, чтобы им сделали,
وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ — и тех, которым убирают волосы с лица (имеется в виду полностью), и тех, которые уменьшают размер своих зубов (отламывая и обтачивая их) ради красоты,
الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ، — изменяя то, как сотворил Аллах عَزَّ وَجَلَّ?»
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ — АбдуЛлах сказал:
وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ» — а почему бы мне не проклинать
مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — тех, кого проклял посланник Аллаха ﷺ,
وَهُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ، — и о чём сказано в Книге Аллаха?»
فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ لَوْحَيِ الْمُصْحَفِ — эта женщина сказала: «Я прочитала весь мусхаф, текст, от корки до корки,
فَمَا وَجَدْتُهُ، — и такого не нашла!»
فَقَالَ: لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ لَقَدْ وَجَدْتِيهِ، — он сказал: «Если бы ты читала (внимательно), то нашла бы там, что
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ — Всемогущий и Великий Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал:
وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا — «Ту информацию и приказы Аллаха, которые приносит вам посланник, принимайте, и всё, что запрещает, выполняйте!» Сура «Аль-хашр», аят 7.
فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ — и эта женщина сказала:
فَإِنِّي أَرَى شَيْئًا مِنْ هَذَا عَلَى امْرَأ َتِكَ الْآنَ، » — «Но я видела, что кое-чем из этого как раз сейчас твоя жена и занимается…»
قَالَ: اذْهَبِي فَانْظُرِي، — АбдуЛлах ибн Масъ’уд сказал: «Пойди и посмотри».
قَالَ: فَدَخَلَتْ عَلَى امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ — передатчик говорит: «Она вошла к супруге АбдуЛлаха
فَلَمْ تَرَ شَيْئًا، — и ничего не увидела,
فَجَاءَتْ إِلَيْهِ، فَقَالَتْ — вернулась к ибн Масъ’уду и сказала:
مَا رَأَيْتُ شَيْئًا — «Я ничего не увидела».
فَقَالَ: أَمَا لَوْ كَانَ ذَلِكَ — он сказал: «А если бы такое происходило на самом деле,
لَمْ نُجَامِعْهَا — то мы бы с ней вместе не жили!»
«Сахих» Муслим, 2125.
Аш-Шарха
لَعَنَ اللَّهُ — Аллах عَزَّ وَجَلَّ проклял.
لَعَنَ [ля́’ана] — это значит: наказание и мучение от Аллаха عَزَّ وَجَلَّ таким женщинам, и они далеки от особенной Милости и благ Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.
- «الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ»; الْوَاشِمَاتِ [аль-уа́шима́т] [1] — множ. ч., ед. ч. — واشِم [уа́шим]; это когда женщина берет иглу и делает на коже дырочки и туда заливает краску; и это для неё харам.
«الواشِمَةَ» وهي التي تَعمَلُ الوَشْمَ، والوَشْمُ: رَسمٌ على الجِلْدِ بأنْ يُغرَزَ الجِلدُ بإِبْرَةٍ ثم يُحشى بكُحلٍ أو نيلَةٍ وغيرِ ذلك الواشِمَةَ
Татуировщица — женщина, которая делает татуировки: рисунок, который наносят на кожу иголками, потом той, кому эту татуировку делают, в образовавшиеся дырочки заливают какую-либо краску.
والوَشْمُ: رَسمٌ على الجِلْدِ — это рисунок на коже.
بأنْ يُغرَزَ الجِلدُ بإِبْرَةٍ — делают дырочки в коже маленькой иглой,
ثم يُحشى بكُحلٍ — заносят туда порошок, которым красят глаза,
أو نيلَةٍ — или краску,
وغيرِ ذلك — или подобные вещи.
الواشِمَةَ аль-уа́шима — татуировщица: женщина, которая делает уашм: الوَشْمُ — татуировка.
وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ [аль-мустаушима́т] — женщины, которые просят, чтобы им татуировку сделали.
В «Муснаде» Ахмада есть даиф, слабый риваят, где сказано:
إلَّا من داءٍ » — кроме как в качестве лечения».
Этот хадис даиф.
2 . وَالنَّامِصَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ — [ан-на́миса́т] [2] ; وَالْمُتَنَمِّصَات — [аль-мутанаммиса́т] [3] .
النَّامصة [ан-на́миса] — женщина, которая делает «ан-намс» (себе или другим),
То есть, когда женщина убирает все волоски на лице полностью, это называется النَّمْص – «ан-намс», а женщина, которая так делает, называется النَّامصةُ ан-на́миса, а когда она просит, чтобы ей кто-то так сделал, она называется مُتَنَمِّصة аль-мутанáммисату.
النَّمْص «ан-намс» означает: убрать волоски, которые растут на лице.
نمَص الشَّعْرَ :نَتَفه — выщипывать волосы.
Здесь такой возникает вопрос: что именно делать с волосами нельзя, что харам?
Если у кого-то вырвать какой-то волосок, то это харам? Например, если у какой-то женщины растут усы, и она уберёт эти волосы, это будет харам? Или, если у какой-то женщины брови очень густые, она выщипывает свои брови, то это тоже харам?
Ответ такой, что в النَّمْص намс речь идёт не о стрижке, النَّمْص намс это не стричь, здесь речь не идёт о подстригании; النَّمْص намс — это именно вырвать с корнем, полностью убрать, то есть не подстригать, а именно искоренять, убрать полностью; здесь запрещается вырывать волосы и именно полностью: брови, каждый волосок, который есть на лице, полностью.
Если у какой-то женщины растут борода и усы или какие-то другие ненужные волосы, или она коррекцию делает, то это не подходит под этот запрет, а именно когда она портит лицо, уберёт все волосы, вот это запрещено.
النَّمْص намс — это полностью убрать все волосы вместе с бровями и менять خَلْقَ اللَّهِ халькуЛла́х — сотворение Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.
И доводом служит этот хадис, в котором сказано:
«الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ [аль-муг̇а́йира́ти х̇а́лькаЛла́х] — искажающая то, как сотворил Аллах عَزَّ وَجَلَّ».
Есть разница между коррекцией и изменением خَلْقَ اللَّهِ халькуЛлах: творения Аллаха عَزَّ وَجَلّ.
3 . وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ [аль-мутафа́ллиджа́ту [4] ли-ль-ху́сн] — женщина, которая обламывает свои зубы ради красоты, это харам; то есть делает зубы маленькими, и тогда она думает, что молодо выглядит.
وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ — обламывать зубы ради красоты.
تفلُّج : تفلَّجَ يتفلَّج ، تفلُّجًا ، فهو مُتفلِّج
تَفَلَّجَ : تَشَقَّقَ - أفلجُ: تباعدَ — обламывать и разъединять, увеличивая расстояние между зубами не для коррекции.
Например, у человека бывает непорядок с зубами, есть лишние зубы; вырвать какие-то и привести в порядок остальные можно, запрет не это имеет в виду, а именно когда есть нормальные зубы, нет никаких дефектов, просто для того, чтобы эти зубы были маленькими и выглядели красиво.
И это по-другому это называется والوَشْرُ [уальуа́шр].
والوَشْرُ: تَحديدُ الأسْنانِ وتَرْقيقُ أطرافِها، حتى تبدُوَ كأسْنانِ صِغارِ السِّنِّ — обтачивать зубы, уменьшая их по бокам, чтобы они стали похожи на зубы ребёнка.
Потом, некоторые люди проводят аналогию и многое добавляют к этому, и появляется бидъ’а, нововведение, а Откровение этого не говорит, и нам достаточно того, о чём там сказано.
Например, здесь не идёт речь о пластической хирургии, а кто-то добавит и скажет, что в الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ [аль-муг̇а́йира́ти х̇а́лькаЛла́х] входит и пластическая хирургия, — и это неправильно, это ложная интерпретация, потому что «الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ» ислам объяснил и этого достаточно, и это правильно. Потом, есть и другие вещи, которые женщины используют для красоты, а люди это запрещают и говорят, что всё туда входит, — это бидъ’а, ислам этого не запрещал.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
يَآ اَيُّـهَا الَّـذِيْنَ اٰمَنُـوْا لَا تُقَدِّمُوْا بَيْنَ يَدَىِ اللّـٰهِ وَرَسُوْلِـه ٖ ۖ وَاتَّقُوا اللّـٰهَ ۚ اِنَّ اللّـٰهَ سَـمِيْعٌ عَلِـيْمٌ [الحجرات: 1 ]
О те, в ком есть иман! Не опережайте Аллаха и Его посланника и проявляйте такъуа перед Аллахом/сторонитесь грехов, не ослушивайтесь Аллаха, — поистине Аллах Слышащий, Знающий!
Сура «Аль-Худжурат», аят 1.
Некоторые говорят, что стричь брови — харам, но на самом деле ислам об этом не говорит; некоторые говорят, что брить бороду это тоже изменения «خَلْقَ اللَّهِ» х̇а́лькаЛла́х, и это ложь, они сами от себя добавляют, здесь даже и речи не идёт о мужчинах. Потом, некоторые сказали, что لِلْحُسْنِ [ли-ль-хусн] — это в общем любая вещь, которую женщина делает ради красоты, и это всё не дозволено, и поэтому, они говорят, что проводить любые изменения на своей коже для красоты — харам. Это неправильно. Для красоты любой метод, любая вещь дозволена, кроме этих четырех вещей, которые ислам запретил, это запретило Откровение, и это на самом деле даже не красота! Например, ломать зубы — это не красота, а вред; прикреплять к своим волосам чужие — это комплекс неполноценности; убрать все волосы с лица — некрасиво, это искажение лица; делать татуировку на теле — это не красота.
Поэтому, то, что запрещено — это, на самом деле, воспитание женщин.
Далее в этом хадисе сказано:
وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — и почему бы мне не проклинать тех, кого проклял посланник Аллаха ﷺ?!» — и это мнение Ибн Масъ’уда رضي اللّٰه عنه.
وَهُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ — и это в книге Аллаха عَزَّ وَجَلَّ,
مَا بَيْنَ لَوْحَيِ الْمُصْحَفِ — то, что между двумя обложками [5] .
Это указывает на то, что у сподвижников رضي اللّٰه عنه Куръан был полностью записан и сохранён, и женщины изучали его и действовали.
وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا - «и то, что вам приносит посланник, принимайте, а то, что запрещает, — оставляйте» (сура «Аль-хашр», аят 7).
В этом аяте Аллах عَزَّ وَجَلَّ говорит, что когда пророк ﷺ даёт вам знание из Откровения, то берите, а когда запрещает какие-то дела, то сторонитесь.
То есть это значит, что религия — это не только Куръан, и хадис тоже. Куръан приказывает, чтобы вы принимали хадисы и считали это религией.
То, что хадис называет харамом или ваджибом, это харам и ваджиб, и надо считать это харамом и ваджибом на основе хадиса, это приказ Куръана, и это общее понимание сподвижников رضي اللّٰه عنهم.
Некоторые люди спрашивают, где понимание сподвижников رضي اللّٰه عنهم; это понимание — в хадисах.
«أَمَا لَوْ كَانَ ذَلِكَ لَمْ نُجَامِعْهَا»: Ибн Масъ’уд رضي اللّٰه عنه говорит, что «если бы у моей жены было что-то из перечисленных вещей, то мы бы с ней вместе не жили (не совокуплялись)», это тоже мнение Ибн Масъ’уда رضي اللّٰه عنه. Ислам не говорит, что если женщина делает харам, то не надо с ней совокупляться или надо её сторониться.
В «Сахих» аль-Бухари передается один риваят:
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ:" لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ، وَالْمُوتَشِمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ«، فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ، يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ، فَجَاءَتْ، فَقَالَتْ: إِنَّهُ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ لَعَنْتَ كَيْتَ وَكَيْتَ، فَقَالَ:» وَمَا لِي أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ هُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ«، فَقَالَتْ: لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَيْنِ فَمَا وَجَدْتُ فِيهِ مَا تَقُولُ، قَالَ:» لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ لَقَدْ وَجَدْتِيهِ أَمَا قَرَأْتِ: وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا سورة الحشر آية 7، قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: فَإِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْهُ، قَالَتْ: فَإِنِّي أَرَى أَهْلَكَ يَفْعَلُونَهُ، قَالَ: فَاذْهَبِي فَانْظُرِي، فَذَهَبَتْ فَنَظَرَتْ فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا شَيْئًا، فَقَالَ:" لَوْ كَانَتْ كَذَلِكَ مَا جَامَعْتُهَا".
[صحیح البخاري: 4886 ]
Передаётся от ʼАбдуЛлаха, который сказал: «Проклял Аллах тех женщин, которые делают татуировки и которым их делают, выщипывают полностью все волосы на лице и которым их выщипывают полностью, уменьшают размер своих зубов, чтобы выглядеть моложе, меняя то, как сотворил Аллах». И эти слова дошли до одной женщины из бану Асад, которую звали Умм Яʼкуб. Она пришла и сказала: «До меня дошли твои слова о том, что ты проклинал таких-то и таких женщин». АбдуЛлах ответил: «А почему бы мне не проклинать тех, кого проклинал посланник Аллаха ﷺ, и тех, о ком есть указание в Книге Аллаха?» Она сказала: «Я прочла весь Куръан от корки и до корки и не нашла там того, о чём ты говоришь». Ибн Масъ’уд ответил: «Если бы ты читала внимательно, ты нашла бы. Разве ты не читала «и то, что вам приносит посланник, принимайте, а то, что запрещает, оставляйте» (сура «Аль-хашр», аят 7). Эта женщина сказала: «Конечно». Ибн Масъ’уд сказал: «Вот это и есть запрет». Она сказала: «Но я видела, что твоя супруга делает так». АбдуЛлах сказал: «Пойди и посмотри». Она пошла и посмотрела и ничего из этого не увидела. Ибн Масъ’уд сказал: «Если бы было так, как ты говоришь, я бы не стал приходить к ней ночью (совокупляться)».
«Сахих» Аль-Бухари, 4886.
Обратите внимание!
فَإِنِّي أَرَى أَهْلَكَ يَفْعَلُونَهُ — «я видела, что твоя семья так делает»; это довод в пользу того, что أَهْل [аɦль] — это супруга, то есть это слово используется для супруги, хотя أَهْل аɦль дословно семья.
Слово أَهْل ахль используют для супруги, и стоящий вместе с этим словом глагол «يَفْعَلُونَهُ» — они так делают — указывает на то, что для него надо использовать множественное число мужского рода: يَفْعَلُونَ, и это указывает на то, что «ахлю ль-байт» пророка ﷺ — это именно его супруги, а не другие люди.
Хадис № 122.
الحدیث: 122
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ" وَقَالَ نَافِعٌ: الْوَشْمُ فِي اللِّثَةِ.
[صحیح البخاري: 5937 ، جامع الترمذي: 1757 ]
Передал Мухаммад ибн Мукáтиль, которому передал АбдуЛлах, ему передал УбайдуЛлах от Нáфиа, а тот — от Ибн Умара رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا, что посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم сказал: «Прóклял Аллах тех женщин, которые подкладывают в причёску чужие или искусственные волосы или делают наращивание волос, и тех, которым это делают, и тех, которые делают татуировки, и тех, которым их делают». Нафиа сказал: «Татуировка (рисунок) бывает на доске». «Сахих» Аль-Бухари, 5937; «Джамиу» Ат-Тирмизи, 1757.
В этом риваяте сказано «لَعَنَ اللَّهُ — Аллах عَزَّ وَجَلَّ проклял», а в другом риваяте сказано, что посланник Аллаха ﷺ проклял; оба риваята правильные и достоверные, то есть мы их объединяем.
В одном риваяте передается:
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ:" لَعَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ".
[صحیح البخاري: 5947 ، صحیح مسلم: 2124 ]
Передаётся от Ибн Умара, который рассказал: «Прóклял пророк صلى الله عليه وسلم тех женщин, которые удлиняют женщинам волосы чужими или искусственным волосами, и тех, которые это себе делают, и тех, которые делают татуировки, и те, которым их делают».
«Сахих» аль-Бухари 5947; «Сахих» Муслим, 2124.
И в одном риваяте передается:
عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ:" لَعَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ".
[صحیح البخاري: 5936 ]
Передаётся от Асмы, дочери Абу Бакра, которая сказала: «Проклял пророк ﷺ тех женщин, которые удлиняют волосы чужими или искусственным волосами, и тех, которые об этом просят».
«Сахих» Аль-Бухари, 5936.
Тафсир этого хадиса будем изучать со следующим хадисом.
Хадис № 123
الحدیث 123
حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ قَدِمَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ الْمَدِينَةَ آخِرَ قَدْمَةٍ قَدِمَهَا، فَخَطَبَنَا فَأَخْرَجَ كُبَّةً مِنْ شَعَرٍ فَقَالَ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ أَحَدًا يَفْعَلُ هَذَا غَيْرَ الْيَهُودِ، وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمَّاهُ الزُّورَ- يَعْنِي الْوِصَالَ فِي الشَّعَرِ
[صحیح البخاري: 3488 ، صحیح مسلم: 2127 ]
Передал Адам, которому передал Шуъба, ему передал Амр ибн Мурра, который слышал, как Саид ибн аль-Мусайиб говорил: «Прибыл Му’авия ибн Абу Суфьян в Мадину, это был последний раз, когда он туда приезжал, и он прочитал нам хутбу. Он вытащил пучок волос и сказал: «Я не думал, что кто-либо делает это, кроме иудеев, ведь пророк ﷺ назвал это обманом!», имея в виду использование чужих или искусственных волос вместе со своими, удлиняя свои».
«Сахих» Аль-Бухари, 3488; «Сахих» Муслим, 2127.
سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ — Саид ибн аль-Мусайиб рассказал:
«قَدِمَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ الْمَدِينَةَ — прибыл Му’авия ибн Абу Суфьян в Мадину
آخِرَ قَدْمَةٍ قَدِمَهَا — в последний раз как это было,
فَخَطَبَنَا — и прочитал нам хутбу;
فَأَخْرَجَ — он вынул كُبَّةً مِنْ شَعَرٍ— пучок волос
فَقَالَ — и сказал: «مَا كُنْتُ أُرَى — не думал я,
أَنَّ أَحَدًا — что кто-нибудь
يَفْعَلُ هَذَا — будет делать это
غَيْرَ الْيَهُودِ — кроме иудев;
وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — и поистине пророк صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
سَمَّاهُ —назвал это дело
الزُّورَ — обманом! [6] —
يَعْنِي الْوِصَالَ فِي الشَّعَرِ — имея в виду подвязывание [7] чужих волос».
«Сахих» Аль-Бухари, 3488; «Сахих» Муслим, 2127.
Мы поняли, что الْوِصَال [аль-уиса́ль] означает присоединить и объединить; прикрепить чужие волосы к своим и сделать их единым целым, именно вот это — харам.
Иногда у женщин из-за какой-либо болезни волосы становятся ломкими или выпадают, и для того, чтобы они выглядели длинными, к ним прикрепляют чужие или искусственные волосы; эта женщина называется «الْوَاصِلَة» [аль-уа́сыля], и само это дело называется «الْوِصَالَ» [аль-уиса́ль] [8] .
То есть, женщинам запрещено присоединять чужие волосы к своим волосам; это не значит, и этот хадис не говорит о том, что одевать парик харам, потому что ислам запретил وَصْلٌ [аль-уа́сль], а парик это не [аль-уа́сль], это как шапка.
Запрещено то, что ислам запретил, а запрещать что-то в исламе по своему усмотрению — это бидъ’а и заблуждение.
Трансплантация волос также туда не относится, и заплетать волосы и использовать что-то для этого, чтобы волосы выглядели аккуратно, тоже не харам.
Здесь очень просто сказано, что женщинам запрещено присоединять к своим другие волосы, чтобы свои были длиннее, именно это запрещено.
В другом риваяте передается:
عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ،" وَتَنَاوَلَ قُصَّةً مِنْ شَعَرٍ كَانَتْ بِيَدِ حَرَسِيٍّ: أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذِهِ، وَيَقُولُ: إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَ هَذِهِ نِسَاؤُهُمْ".
[صحیح البخاري: 5932 ، صحیح مسلم: 2127 ، سنن أبي داود: 4168 ]
Передаётся от Хумейда ибн Абду-Рахмана ибн Ауфа, что он слышал Муавию ибн Абу Суфьяна в год, когда тот приезжал на хадж, и он говорил с минбара, а охранник держал в руке пук волос: «где ваши учёные? Я слышал, как посланник Аллаха ﷺ запретил подобное и говорил: «Поистине, погибли/были наказаны бану Исраиль, когда их женщины стали носить вот это!»
«Сахих» Аль-Бухари, 5932; «Сахих» Муслим, 2127; «Сунан» Абу Давуд, 4168.
Здесь قُصَّةً مِنْ شَعَرٍ — это كُبَّةً مِنْ شَعَر: пук, пучок волос, как в предыдущем риваяте. Надо знать, что к этому не относятся другие вещи, которые человек носит на волосах для красоты или же для других целей.
Хадис № 124.
الحدیث: 124
وحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، قالا: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ: " زَجَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَصِلَ الْمَرْأَةُ بِرَأْسِهَا شَيْئًا ".
[صحیح مسلم: 2126 ]
Передали Аль-Хасан ибн Али Аль-Хульванийю и Мухаммад ибн Рафиа, они сказали, что им передал Абду-Разакъ, которому передал ибн Джурайдж, ему передал Абу Аз-Зубайр, который слышал, как Джабир ибн АбдуЛлах говорил: «Предостерегал пророк صلى الله عليه وسلم женщин от того, чтобы они привязывали к своим волосам что-либо (чужие или искусственные волосы, и что бы то ни было вообще)».
«Сахих» Муслим, 2126.
Смысл этого риваята такой же, как и предыдущего: посланник Аллаха ﷺ запретил присоединять женщинам к своим волосам другие, длинные волосы.
Хадис № 125.
الحدیث: 125
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ، يُحَدِّثُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ جَارِيَةً مِنَ الْأَنْصَارِ تَزَوَّجَتْ، وَأَنَّهَا مَرِضَتْ فَتَمَعَّطَ شَعَرُهَا، فَأَرَادُوا أَنْ يَصِلُوهَا، فَسَأَلُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ"،
[صحیح البخاري:5934،صحیح مسلم:2133]
Передал Áдам, которому передал Шуъба от Амра ибн Мурры, который сказал, что слышал Аль-Хасана ибн Муслима ибн Яннáка, передававшего от Сафийи, дочери Шейба, а та передала от Аиши رضي الله عنها, что одна женщина из ансар вышла замуж, и она заболела и у неё выпали волосы. Тогда ей захотели подвязать искусственные и спросили об этом пророка صلى الله عليه وسلم, и он ответил: «Прóклял Аллах тех женщин, которые подвязывают чужие и искусственные волосы, и тех, которым их подвязывают!»
«Сахих» Аль-Бухари, 5934; «Сахих» Муслим, 2133.
В одном риваяте приводится:
حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَنَّهُ سَمِعَ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْمُنْذِرِ، تَقُولُ: سَمِعْتُ أَسْمَاءَ، قَالَتْ: سَأَلَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ابْنَتِي أَصَابَتْهَا الْحَصْبَةُ فَامَّرَقَ شَعَرُهَا وَإِنِّي زَوَّجْتُهَا، أَفَأَصِلُ فِيهِ؟ فَقَالَ:" لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ".
[صحیح البخاري: 5941 ، صحیح مسلم: 2122 ]
Передал Хишам, что он слышал, как Фатыма, дочь Аль-Мунзира сказала, что слышала, как Асмáъ говорила: «Одна женщина спросила пророка صلى الله عليه وسلم : «О, посланник Аллаха! Поистине, моя дочь заболела корью и у неё выпали волосы, а её выдали замуж; можно я подвяжу ей другие волосы?» Посланник Аллаха сказал: «Прóклял Аллах тех женщин, которые подвязывают чужие и искусственные волосы, и тех, которым их подвязывают!»
«Сахих» Аль-Бухари, 5941; «Сахих» Муслим, 2122.
الْحَصْبَةُ [аль-хáсба] — это корь;
امَّرَقَ الشَّعْرُ: تساقَطَ — выпали волосы.
Это указывает на то, после болезни, например от кóри, часть волос выпадает, и в общем волосы выглядят короткими, и для того, чтобы они стали длиннее, к ним подвязывают другие волосы, и посланник Аллаха ﷺ это запретил.
И в одном риваяте передается:
إِنَّهُ قَدْلُعِنَ الْمُوصِلَاتُ".
[صحیح البخاري: 5205 ]
Поистине прóкляты те женщины, которые подвязывают чужие волосы к своим волосам.
«Сахих» Аль-Бухари, 5205.
И в одном риваяте передается:
عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنِّي أَنْكَحْتُ ابْنَتِي ثُمَّ أَصَابَهَا شَكْوَى فَتَمَرَّقَ رَأْسُهَا وَزَوْجُهَا يَسْتَحِثُّنِي بِهَا، أَفَأَصِلُ رَأْسَهَا؟" فَسَبَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ".
[صحیح البخاري: 5935 ]
Передаётся от Асмыъ, дочери Абу Бакра رضي الله عنهما, что одна женщина пришла к посланнику Аллаха صلى الله عليه وسلم и сказала: «Я выдала свою дочь замуж, а после этого она заболела и у неё выпали волосы, и её муж давит [9] на меня из-за этого; можно я подвяжу ей искусственные волосы?» Прóклял [10] посланник Аллаха тех, которые подвязывают, и тех, которым подвязывают искусственные и чужие волосы. «Сахих» Аль-Бухари, 5935.
В общем, из этого разъяснения мы поняли, что использовать что-то для красоты не запрещено кроме того, что запретил ислам, и это то, что здесь было описано.
Люди спрашивают, можно ли использовать какие-то краски для того, чтобы быть красивее, или какие-то инъекции, хирургические операции, исправляющие форму носа, губ и так далее, — можно использовать всё, что ислам не запретил, и ислам уже объяснил, что харам, что запрещено. На самом деле, все эти операции относятся к мирским делам, а в мирских делах есть общее правило: всё можно, кроме того, что запретил ислам.
[1] الْوَاشِمَاتِ — множ. ч.: татуировщицы; ед. ч. — واشِمة.
1 الوَشْمُ — татуировка.
[2] [ан-на́миса́т] النَّامِصَات— множ. ч.; ед. ч. — النَّامصةُ: [ан-на́миса]
[3] المُتَنَمِّصَة [аль-мутанáммисату] — та, которая просит, чтобы ей выщипали все волосы на лице: مُتَنَمِّصة، وهي الطَّالِبةُ إزالةَ شَعَرِ وجْهِها بالنَّتفِ.
[4] مُتَفَلِّجةٍ [мутафа́ллиджа] ед. ч.; множ. ч. — الْمُتَفَلِّجَاتِ [аль-мутафа́ллиджа́ту].
[5] لَوْحَيِ — это доска; имеется в виду обложка.
الْمُصْحَف — это книга, которая записана, Куръан.
[6] الزُّور — обман, ложь.
[7] الْوِصَالَ: الِاجْتِمَاعُ — присоединение; корень слова — وَصْلٌ .
وصَل الشَّخصُ : رَبَط، وَوَحَّد بينهما — присоединил, и это стало единым целым.
وصَل قِطَعَ الآلة: ركَّبها وجمَّعها، وحَّد بين أجزائها — соединил и сделал единым целым его отдельные части.
[8] وصَلَ يَصِل ، صِلْ ، وَصْلاً وصِلَةً ووُصْلَةً ، فهو واصل ، والمفعول مَوْصول – للمتعدِّي
- [9] [يَسْتَحِثُّنِي : حَثَّ : حَضَّ
- غَلَبَ]{.c6} — давит на меня, вынуждает.
[10] فَسَبَّ : لعن — прóклял.