Внимание!
Обязательные условия для пользования данными материалами:
при копировании — указывать источник:
https://t.me/alislam_sahih/344
копируйте весь конспект, не вырывайте слова из контекста;
если заметите опечатку или ошибку, сообщите админам чата: https://t.me/sahih_islam
Глава 2
Цели ислама/ مَقَاصِدُ الإِسْلَامِ
Вопрос № 111
Каков метод познания Аллаха عَزَّ وَجَلَّ
Если ставить вопрос о существовании Аллаха عَزَّ وَجَلَّ и о том, что Он всё создал, Он создатель/ خالِق / Халик, то человек своим разумом через свою фитру/ فِطْرَةٌ и сам может познать Аллаха, но это не то полное познание Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.
Познание Аллаха عَزَّ وَجَلَّ — это познание Его Качеств: صِفَاتُ / сыфат Аллаха, и Деяний: أَفْعَالُ / афъаль Аллаха عَزَّ وَجَلَّ. Он наш Господь: مَعْبُودٌ / ма’буд! Аллаху عَزَّ وَجَلَّ что-то нравится, а что-то — не нравится, и невозможно это узнать без Откровения. Поэтому, единственный способ познать Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, — это изучать Откровение.
Человек не может познать Аллаха عَزَّ وَجَلَّ просто слушая лекции или читая фатвы, ему нужно правильно понять Откровение!
Основной урок ислама — это познать Аллаха عَزَّ وَجَلَّ: кто Он и что от нас требует, — то есть, две вещи, первое: кто Аллах عَزَّ وَجَلّ, и второе — чего Он хочет, что Он от нас требует.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ часто приказывает в Куръане, чтобы мы познали Аллаха.
Аллах عزَّ و جلَّ в Куръане говорит:
فَاعْلَمُوٓا اَنَّ اللّـٰهَ عَزِيْزٌ حَكِـيْمٌ
Так знайте же, что Аллах — сильный, мудрый!
Сура «Аль-Бакара», аят 209.
Здесь приказ Аллаха عَزَّ وَجَلَّ нам — познать Откровение, и пока мы не изучим и не поймём Откровения, мы не можем познать Аллаха عَزَّ وَجَلَّ. И из этого приказа ясно, что знание Откровения — фард. « فَاعْلَمُوٓا / так знайте же , что получать знания — фард/ فَرْضٌ».
Аллах عزَّ وجلَّ в Куръане говорит:
فَاعْلَمُوٓا اَنَّ اللّـٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْـم ٌ
И знайте, что Аллах Прощающий, Он обладатель Вечной Милости!
Сура «Аль-Ма’ида», аят 34.
Здесь Аллах عَزَّ وَجَلَّ даёт информацию, знание и приказ, чтобы мы получили это знание.
И Аллах عزَّ وجلَّ в Куръане говорит:
وَاِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمُوٓا اَنَّ اللّـٰهَ مَوْلَاكُمْ ۚ نِعْمَ الْمَوْلٰى وَنِعْمَ النَّصِيْـر ُ
[الانفال:40]
А если они отвернутся, то знайте, что Аллах ваш хранитель и помощник. Прекрасный Покровитель! И Прекрасный Помощник!
Сура «Аль-Анфаль», аят 40.
Когда слово الْمَوْلَى [аль-мауля́] (покровитель) используется по отношению к Аллаху عَزَّ وَجَلَّ, то имеет следующие значения:
الرَّبُّ [рабб] — Господь, الْمَالِكُ [аль-ма́лик] — Хозяин, الْمُنْعِمُ [аль-мун’и́м] — Благодетель, النَّاصِرُ [ан-на́сыр] — Помощник, الْمُحِبُّو [аль-мухи́бб] — Друг.
А по отношению к человеку означает:
السَّيِّدُ / сайи́д — господин; الْمُنْعَمُ عَلَيْهِ — тот, кого облагодетельствовали; الْمُعْتِقُ — тот, кто освободил раба; الْمُعْتَقُ — раб, которого сделали свободным: освободили.
И Аллах عزَّ وجلَّ в Куръане говорит:
ذٰلِكَ لِتَعْلَمُوٓا اَنَّ اللّـٰهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَاوَاتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَاَنَّ اللّـٰهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيْـمٌ اِعْلَمُوٓا اَنَّ اللّـٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ وَاَنَّ اللّـٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْـم ٌ
[ المائد ۃ :97-98]
Это для того, чтобы вы поняли, что Аллах знает то, что на небесах и то, что на Земле. Он обо всём знает! И знайте, что у Аллаха сильное наказание, и что Аллах — Прощающий, Он Обладатель Вечной Милости!
Сура «Аль-Ма’ида», аяты 97–98.
Когда мы изучаем Откровение, то познаём Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, поэтому посланник Аллаха ﷺ сказал:
إنَّ أتْقَاكُمْ وأَعْلَمَكُمْ باللَّهِ أنَا — поистине, у меня больше такъуа перед Аллахом, чем у вас, и я больше вас знаю об Аллахе.
«Сахих» Аль-Бухари, 20.
Это значит, что насколько человек знает Откровение, настолько он знает Аллаха عَزَّ وَجَلَّ. Поэтому, эти суфийские методы — медитации ради познания Аллаха عَزَّ وَجَلَّ — неправильны и ложны.
Пророки и сподвижники больше всех знали Аллаха عَزَّ وَجَلَّ и эти методы не использовали.
Сейчас мы будем изучать хадис, где Аллах عَزَّ وَجَلَّ рассказывает о Себе, и мы узнаем, как Аллах عَزَّ وَجَلَّ даёт о Себе информацию.
Хадис № 106
الحدیث: 106
١٧٢٢٨ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، مَرَّتَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزَّعْرَاءِ عَمْرُو بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَمِّهِ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَعَّدَ فِيَّ النَّظَرَ، وَصَوَّبَ، وَقَالَ: «أَرَبُّ إِبِلٍ أَنْتَ أَوْ رَبُّ غَنَمٍ؟» قَالَ: مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللَّهُ، فَأَكْثَرَ وَأَطْيَبَ، قَالَ: " فَتُنْتِجُهَا وَافِيَةً أَعْيُنُهَا وَآذَانُهَا، فَتَجْدَعُ هَذِهِ، فَتَقُولُ صَرْمَا - ثُمَّ تَكَلَّمَ سُفْيَانُ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَفْهَمْهَا - وَتَقُولُ: بَحِيرَةَ اللَّهِ؟ فَسَاعِدُ اللَّهِ أَشَدُّ، وَمُوسَاهُ أَحَدُّ، وَلَوْ شَاءَ أَنْ يَأْتِيَكَ بِهَا صَرْمَا أَتَاكَ ". قُلْتُ: إِلَى مَا تَدْعُو؟ قَالَ: «إِلَى اللَّهِ وَإِلَى الرَّحِمِ» . قُلْتُ: يَأْتِينِي الرَّجُلُ مِنْ بَنِي عَمِّي، فَأَحْلِفُ أَنْ لَا أُعْطِيَهُ ثُمَّ أُعْطِيهِ؟ قَالَ: «فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ عَبْدَانِ أَحَدُهُمَا يُطِيعُكَ وَلَا يَخُونُكَ وَلَا يَكْذِبُكَ، وَالْآخَرُ يَخُونُكَ وَيَكْذِبُكَ؟» قَالَ: قُلْتُ: لَا، بَلِ الَّذِي لَا يَخُونُنِي، وَلَا يَكْذِبُنِي، وَيَصْدُقُنِي الْحَدِيثَ أَحَبُّ إِلَيَّ. قَالَ: «كَذَاكُمْ أَنْتُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ»
[ مسند احمد :17228] صحیح
Дважды этот хадис передавал Суфьян ибн ’Уяйна, которому передал Абу аз-За’раъ Амр ибн Амр от своего дяди, Абу аль-Ахваса, который передал от своего отца ( مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ الجُشَمِيُّ Малик ибн Надлята аль-Джушамийю رضي الله عنه): «Я пришёл к пророку ﷺ. Он пристально посмотрел на меня и сказал: «У тебя имеются верблюды или овцы, козы?» Я ответил: «Всё это у меня есть. Аллах даровал мне, и много дал, и хорошее!» Посланник Аллаха сказал: «И эти животные дают полноценное потомство, здоровы их глаза и уши, а вы отрезаете им уши и говорите «животное стало запретным/ священным»?!
После этих слов Суфьян, один из передатчиков хадиса, сказал что-то, чего не понял тот, кто от него передавал, и далее передают слова пророка: «Вот вы говорите (выбираете верблюдицу и говорите): бахыра Аллаха; а ведь Он без участия рук и без ножа мог бы создать для вас животных без ушей, запрещённых/ священных!»
Я спросил: «К чему ты призываешь?» Он ответил: «К Аллаху и к соблюдению прав человека». Я сказал: «Приходит ко мне один из моих племянников, а я поклянусь, что ничего ему не дам, но потом бывает, что всё-таки даю…» Посланник Аллаха сказал: «Искупи свою клятву и поступай во благо/ делай добро. Вот скажи: если бы у тебя было два раба, один слушается тебя, не обманывает и доверяет тебе, а другой обманывает и тебе не доверяет; который тебе понравится больше?» Я сказал: «Конечно тот, который не будет меня обманывать, лгать, и будет мне верить, такой мне больше по нраву!» Пророк сказал: «Вот так же и вы перед своим Господом Великим и Всемогущем!»
«Муснад» Ахмад, 17228. Хадис сахих.
Малик ибн Надлята аль-Джушамийю رضي الله عنه говорит:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ / я пришёл к пророку ﷺ,
فَصَعَّدَ فِيَّ النَّظَرَ / он поднял взор на меня
وَصَوَّب / и пристально посмотрел
وَقَالَ / и сказал:
أَرَبُّ إِبِلٍ أَنْتَ / у тебя имеются верблюды?
(Это потому, что он был бедно одет.)
أَوْ رَبُّ غَنَمٍ؟ / или мелкий рогатый скот (овцы, козы)?
قَالَ / он ответил:
مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ / «Всё это Аллах даровал мне,
فَأَكْثَر / и много,
وَأَطْيَب / и хорошо!»
قَالَ / посланник Аллаха сказал:
فَتُنْتِجُهَا / «И эти животные дают потомство
وَافِيَةً / полноценое
أ َعْيُنُهَا وَآذَانُهَا / их глаза и уши,
ف َتَجْدَعُ هَذِهِ / а вы отрезаете им уши
فَتَقُولُ صَرْمَا / и говорите «сарма» («животное стало запретным/священным»)?!
ثُمَّ تَكَلَّمَ سُفْيَانُ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَفْهَمْهَا / после этих слов Суфьян, один из передатчиков хадиса, сказал что-то, чего не понял тот, кто от него передавал.
И далее передают слова пророка ﷺ:
وَتَقُولُ / и говорите (выбираете верблюдицу и говорите):
بَحِيرَةَ اللهِ ؟/ «бахыра Аллаха».
فَسَاعِدُ اللهِ أَشَدُّ، وَمُوسَاهُ أَحَدُّ / а ведь Он без участия рук (предплечий) и без ножа мог бы создать для вас животных без ушей,
وَلَوْ شَاءَ / если бы пожелал
أَنْ يَأْتِيَكَ بِهَا / сделать их для вас
صَرْمَا / запрещёнными/священными!»
قُلْتُ: إِلَى مَا تَدْعُو؟ / я спросил: «К чему ты призываешь?»
قَالَ: إِلَى اللهِ وَإِلَى الرَّحِم ِ/ он ответил: «К Аллаху и к соблюдению прав человека».
قُلْتُُ / я сказал:
يَأْتِينِي الرَّجُلُ مِنْ بَنِي عَمِّي / «Придёт ко мне мужчина из сыновей моего дяди (племянник),
فَأَحْلِفُ / я поклянусь,
أَنْ لَا أُعْطِيَه / что ничего ему не дам,
ثُمَّ / потом (бывает),
أُعْطِيهِ؟ / всё-таки даю ему».
قَالَ: فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ٌ/ посланник Аллаха ﷺ сказал: «Искупи свою клятву
وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْر / и поступай во благо/ делай добро;
أَرَأَيْت / вот скажи:
لَوْ كَانَ لَكَ عَبْدَانِ / если бы у тебя было два раба,
أَحَدُهُمَا / один из них
يُطِيعُكَ / подчиняется тебе
َ وَلَا يَخُونُكَ / и не предаёт тебя
وَلَا يَكْذِبُكَ / и верит тебе (не считает твои слова ложью),
وَالْآخَرُ / а другой
يَخُونُكَ / предаёт тебя
وَيَكْذِبُكَ؟ / и не верит тебе (считает твои слова ложью); который тебе больше нравится?»
قَالَ: قُلْت/ я сказал:
لَا، بَلِ الَّذِي لَا يَخُونُنِي / «Нет, конечно тот, который не будет меня обманывать,
وَلَا يَكْذِبُنِي / и будет мне верить,
وَيَصْدُقُنِي الْحَدِيثَ / и доверять моим словам,
أَحَبُّ إِلَي َّ/ такой мне больше нравится!»
قَالَ / пророк ﷺ сказал:
« كَذَاكُمْ أَنْتُمْ / Вот так же и вы
عِنْدَ رَبِّكُمْ عَزَّ وَجَل َّ / перед своим Господом Великим и Всемогущем!»
«Муснад» Ахмад, 17228. Этот хадис имеет степень сахих.
Аш-Шарха
(объяснение хадиса)
Малик ибн Надлята аль-Джушамийю رضي الله عنه говорит:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَعَّدَ فِيَّ النَّظَرَ، وَصَوَّبَ، وَقَال َ/ Я пришёл к пророку ﷺ, он поднял взор на меня и пристально посмотрел [1] и сказал…
صوَّبَ يصوِّب ، تصويبًا، فهو مُصوِّب، والمفعول مُصوَّب
صوَّب السّهمَ: وجَّهه وسدَّده نحو الهدف — направлять метко, правильно, точно в цель свою стрелу, — то есть, точно в цель посмотреть, пристально. Это потому что Малик رضي الله عنه был одет в очень старую одежду.
В другом риваяте сказано:
أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَوْبٍ دُونٍ/ он подошёл к пророку ﷺ в такой одежде, которая была دُون: в которой обычно люди не ходят (в такой старой)
«Сунан ан-Насаи, 5239. Хадис сахих.
وَقَالَ/ Посланник Аллаха ﷺ посмотрел на его положение и сказал:
أَرَبُّ إِبِلٍ أَنْتَ/ ты являешься хозяином верблюдов
أَوْ رَبُّ غَنَمٍ؟/ или хозяином мелкого рогатого скота?
قَالَ/ Сподвижник ответил:
مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ/ Аллах мне дал из каждого вида этих животных,
فَأَكْثَرَ/ больше дал,
وَأَطْيَبَ/ хорошо дал, — то есть, качественные животные, хорошие.
قَالَ: فَتُنْتِجُهَا وَافِيَةً أَعْيُنُهَا وَآذَانُهَا/ Посланник Аллаха ﷺ сказал: «И эти животные дают (рожают) полноценное потомство, здоровы (нормальные) их глаза и уши,
فَتَجْدَعُ هَذِهِ، فَتَقُولُ صَرْمَا / а вы отрезаете им уши [2] и говорите «животное стало запретным/ священным: сарм»? [3]
Была такая традиция во времена джахилии (عادات الجاهِليَّةِ), когда люди отрезали уши животным и говорили, что не будут использовать этих животных, они это делали для поклонения своим идолам.
ثُمَّ تَكَلَّمَ سُفْيَانُ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَفْهَمْهَا/ после этих слов Суфьян, один из передатчиков хадиса, сказал что-то, чего не понял тот, кто от него передавал, и далее передают слова пророка ﷺ:
وَتَقُولُ/ «Вот вы говорите (выбираете верблюдицу и говорите):
بَحِيرَةَ اللهِ ؟ / бахыра Аллаха: это животное стало «бахыра Аллаха». То есть, помимо صَرْم/ сарма у вас такая традиция, что некоторые верблюдицы — бахыра بَحِيرَةَ .
В хадисе передается:
عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: الْبَحِيرَةُ الَّتِي يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ فَلَا يَحْلُبُهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاس ِ
[ صحیح البخاري ]
عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَال َ/ Саид Ибн Мусайиб говорит:
الْبَحِيرَةُ الَّتِي / «Бахи́ра — это та верблюдица,
يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ / чьё (молоко) они посвящали своим идолам.
لطَّوَاغِيتِ/ тауа́г̇и́т — идолы.
فَلَا يَحْلُبُهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاس ِ/ и никто не имел право доить эту верблюдицу.
[ صحیح البخاري ]
«Сахих Аль-Бухари.
То есть, они запрещали себе это животное.
فَسَاعِدُ اللهِ أَشَدُّ، وَمُوسَاهُ أَحَدُّ، وَلَوْ شَاءَ أَنْ يَأْتِيَكَ بِهَا صَرْمَا / а ведь Он без участия рук (предплечий) и без ножа мог бы создать для вас животных без ушей, если бы пожелал сделать их для вас запрещёнными/священными.
« فَسَاعِدُ اللهِ أَشَدُّ، وَمُوسَاهُ أَحَدُّ », — Аллаху не нужны предплечье [4] или острый нож [5] для того, чтобы сделать животное صَرْمَا / сарма (священным), Он мощен создать животных с отрезанными ушами без участия предплечья и острого ножа.
То есть, когда человек отсекает, отрезает уши животным, он использует для этого силу своего предплечья и острый нож, но так делать неправильно, потому что если бы это было дозволено, то Аллах عزَّ وجلَّ с самого начала создал бы животных с отрезанными ушами.
«فَسَاعِدُ اللهِ أَشَدُّ، وَمُوسَاهُ أَحَدُّ» означает, что Аллах عزَّ وجلَّ мощен создать животных с отрезанными ушами, не используя пи этом ни острого ножа, ни предплечий, как это делает человек.
Такая форма встречается (تَوْضِيحٌ), когда что-то отрицают, это не говорит о том, что у Аллаха есть какой-то острый нож. Объяснение этому приводится в следующем предложении:
وَلَوْ شَاءَ أَنْ يَأْتِيَكَ بِهَا صَرْمَا/ и если бы Аллах пожелал создать для вас животных صَرْمَا/ сарма , Он создал бы это для вас.
قُلْتُ: إِلَى مَا تَدْعُو؟ , — Малик رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ говорит, что спросил у посланника Аллаха: «К чему ты призываешь?»
قَالَ: إِلَى اللهِ وَإِلَى الرَّحِمِ/ посланник Аллаха ﷺ ответил: «К Аллаху [6] и к соблюдению прав человека [7] «.
قُلْتُ: يَأْتِينِي الرَّجُلُ مِنْ بَنِي عَمِّي، فَأَحْلِفُ أَنْ لَا أُعْطِيَهُ ثُمَّ أُعْطِيهِ؟/ я сказал: «Приходит ко мне один из моих племянников [8] , а я поклянусь, что ничего ему не дам, но, бывает, что потом всё-таки даю».
قَالَ: فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْر ٌ/ посланник Аллаха ﷺ сказал: «Искупи [9] свою клятву и поступай во благо/делай добро [10] «.
В одном риваяте говорится:
عَنْ عَمِّهِ أَبِي الْأَحْوَصِ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْجُشَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَأْتِيِي ابْنُ عَمِّي، فَأَحْلِفُ أَنْ لَا أُعْطِيَهُ وَلَا أَصِلَهُ، قَالَ:" كَفِّرْ عَنْ يَمِينِك َ".
[ سنن ابن ماجه: 2109]صحیح
«Сунан» Ибн Маджа, 2109.
Малик رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ сказал: «Я спросил у пророка ﷺ: о посланник Аллаха, бывает, что придёт ко мне сын моего дяди, а я поклянусь, что ничего не дам ему и не буду выполнять родственные обязательства; посланник Аллаха ﷺ сказал: «Дай искупление своей клятвы».
Сунан ибн Маджа, 2109. Хадис сахих.
» وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ/ и совершай благое».
То есть, если какой-то человек поклялся, что не будет помогать такому-то человеку, или не будет совершать какие-то хорошие дела, то пусть нарушит свою клятву и совершает хорошие дела.
أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ عَبْدَانِ أَحَدُهُمَا يُطِيعُكَ وَلَا يَخُونُكَ وَلَا يَكْذِبُكَ، وَالْآخَرُ يَخُونُكَ وَيَكْذِبُكَ؟/ вот скажи: если бы у тебя было два раба, один подчиняется тебе, не нарушает твоё доверие и не отвергает тебя (не считает твои слова ложью, считает их правдой), а другой — нарушает твоё доверие, отрицает твои слова [11] ?»
قَالَ: قُلْتُ: لَا، بَلِ الَّذِي لَا يَخُونُنِي، وَلَا يَكْذِبُنِي، وَيَصْدُقُنِي الْحَدِيثَ أَحَبُّ إِلَي َّ/ я сказал: конечно, тот, который не будет меня обманывать (не нарушает моё доверие) и будет мне верить (не считает мои слова ложью и считает их правдой), такой мне нравится больше!
قَالَ: كَذَاكُمْ أَنْتُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ عَزَّ وَجَل َّ/ пророк ﷺ сказал: «Вот так же и вы перед своим Господом Великим и Всемогущем!»
То есть, Аллах عزَّ وجلَّ больше любит того, кто
- не нарушает доверие Аллаха عزَّ وجلَّ.
خِيَانَةٌ хияна — это нарушение доверия ( أَمَانَةٌ/ ама́на ) . Религия ислам — это доверие (амана), и человек, который изучает ислам, действует по исламу, распространяет и доносит до других, не нарушает доверия, а тот, кто так не поступает, нарушает доверие, он делает حِيَانَةٌ хияна.
- того, кто не делает تَكْذِيبٌ/ такзи́б. кто признает Личность Аллаха عزَّ وجلَّ , Качества и Деяния Аллаха عزَّ وجلَّ.
3) тот, кто подтверждает истинность Откровения Аллаха عزَّ وجلَّ и не сомневается в том, что там сказано.
4) тот, кто подчиняется Аллаху عزَّ وجلَّ, соблюдает طَاعَةٌ/ то’а, сторонится харама и выполняет ваджиб.
В одном риваяте говорится:
عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَوْبٍ دُونٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَكَ مَالٌ«, قَالَ: نَعَمْ، مِنْ كُلِّ الْمَالِ، قَالَ:” مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟" قَالَ: قَدْ آتَانِي اللَّهُ مِنَ الْإِبِلِ، وَالْغَنَمِ، وَالْخَيْلِ، وَالرَّقِيقِ، قَالَ:" فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ وَكَرَامَتِه ِ".
[ سنن النسائي: 5239]صحیح
«Сунан» ан-Насаи, 5239. Хадис сахих.
Малик говорит, что он пришёл к пророку ﷺ в очень старой одежде, и посланник Аллаха ﷺ ему сказал: у тебя есть имущество? Он ответил: да, у меня есть всякое имущество. Посланник Аллаха ﷺ спросил: какое имущество у тебя есть? Сподвижник ответил: Аллах дал мне верблюдов, мелкий рогатый скот, лошадей и рабов. Посланник Аллаха ﷺ сказал: если Аллах даровал тебе имущество, то пусть будет видно по тебе: бла́га Аллаха и достоинство, которое Он тебе дал (то, что Он даровал тебе, Его милость, которую Он дал тебе).
«Сунан» ан-Насаи, 5239. Хадис сахих.
Это не говорит о том, что человек должен делать исраф или поставить себе целью наслаждаться этой жизнью, это говорит о том, что не надо усложнять себе жизнь, надо жить нормально, не делая их себя вид нуждающегося.
فِقْهُ الْحَدِيث ِ/ понимание хадиса
Пользы хадиса
Из этого хадиса мы познаем Аллаха عزَّ وجلَّ и узнаем об Аллахе عزَّ وجلَّ следующие вещи:
Аллах عزَّ وجلَّ Могуч над всякой вещью и для Него нет ничего невозможного.
Всё, что Аллах عزَّ وجلَّ создал для человека, всё это халяль, если Аллах عزَّ وجلَّ не скажет насчёт чего-то харам. Иметь такие убеждения — это проявление уважения к Аллаху عزَّ وجلَّ.
Аллах عزَّ وجلَّ не дал таких полномочий человеку самому решать, что будет харамом, это определяет Откровение; если этого нет в Откровении, и человек будет сам говорить что харам, то он совершит ширк. Мушрики во времена джахилийи запрещали себе что-либо и говорили: «это харам”.
Аллах عزَّ وجلَّ не любит ширк, потому что есть большая разница между Аллахом عزَّ وجلَّ и махлюком. Человеку нужно эту разницу знать, и если он её познает, то никогда не будет придавать Аллаху عزَّ وجلَّ помощников и партнёров.
Ширк в та’азыме, уважении, — это когда человек во имя кого-то, помимо Аллаха عزَّ وجلَّ, объявляет что-то для себя харамом, запрещённым.
Уважение к Аллаху عزَّ وجلَّ должно быть таким, что когда человек даёт клятву, что не будет совершать какое-то благое дело, то ему надо её нарушить, но дать искупление (كَفَّارَة/ каффара), это и есть уважение к Аллаху عزَّ وجلَّ.
То есть, Имя Аллаха عزَّ وجلَّ настолько велико, что когда вы поклялись Аллахом عزَّ وجلَّ, то нужно делать искупление.
Аллах عزَّ وجلَّ любит человека больше, чем его родители. Родители не любят, когда их дети одеты в плохую одежду, и Аллах عزَّ وجلَّ — аль-Халик, Создатель, и Он сообщает, что не любит, когда человек одет в плохую одежду. Если Аллах عزَّ وجلَّ даровал человеку какое-то имущество, то нужно чтобы это благо от Аллаха عزَّ وجلَّ было видно по нему.
Аллах عزَّ وجلَّ создал человека для поклонения, это не говорит о том, что Аллах عزَّ وجلَّ унизил человека. На самом деле в этом есть уважение к человеку, потому что Аллах عزَّ وجلَّ очень велик! Когда человек склоняет голову перед другим человеком или перед неким объектом, то унижает себя, выглядит презренным, но когда человек опускает голову перед Аллахом عزَّ وجلَّ, то это выглядит красиво, ведь Аллах عزَّ وجلَّ достоин этого уважения, потому что Аллах عزَّ وجلَّ является аль-Халик, Он Раббуль ‘алямин, Он истинный ма’буд, и поклонение Ему — это Его право.
Аллах عزَّ وجلَّ любит того человека, который признаёт Аллаха عزَّ وجلَّ и не отрицает Его.
Аллах عزَّ وجلَّ любит того человека, который подтверждает Откровение и верит в то, что доказано из Откровения, не сомневается в том, что доказано из Куръана и сунны.
Аллах عزَّ وجلَّ любит человека, который не нарушает доверия Аллаха عزَّ وجلَّ. В Куръане Аллах عزَّ وجلَّ ислам назвал «амана», то есть, ислам — это и есть доверие, Аллах عزَّ وجلَّ доверил вам это, и если человек считает, что ислам — это доверие Аллаха عزَّ وجلَّ, то он изучает ислам, действует по исламу и распространяет ислам, — значит, он не делает хыяна, и Аллах عزَّ وجلَّ любит такого человека.
Аллах عزَّ وجلَّ любит того, кто подчиняется Аллаху عزَّ وجلَّ, того, кто сторонится харама и выполняет ваджиб.
Если человек будет считать себя рабом Аллаха, то это будет уважением для человека. Слово «раб» — это плохо тогда, когда оно по отношению к человеку, то есть, тогда, когда скажут: это раб такого-то человека.
Этот хадис нам даёт такой урок, что когда Аллах عزَّ وجلَّ запрещает какую-то вещь, то для этого существует серьёзная причина.
Например, ислам запрещает отрезать уши животным, так как с этого начинался ширк. Мушрики отрезали уши животным и говорили, что это животное стало харамным, и, помимо этого, они ещё и зульм им причиняли, а ислам запрещает зульм. Также, отрезая уши животным, они изменяли творения Аллаха عزَّ وجلَّ, и это харам. Также ислам запрещает фотографии, так как с этого начинался ширк, поэтому любая фотография, в которой есть ширк или любой другой грех, запрещена.
قُلْتُ - сподвижник спрашивает:
إِلَى مَا تَدْعُو؟/ к чему ты призываешь?
قَالَ/ посланник Аллаха ﷺ сказал:
«إِلَى اللهِ وَإِلَى الرَّحِم ِ/ к двум вещам: к правам Аллаха عزَّ وجلَّ и правам людей”.
«Муснад» Ахмад, 17228.
Из этого мы поняли, что основная цель ислама — это соблюдение прав Аллаха عزَّ وجلَّ и прав людей, и человек, который выполняет эти требования, действует по исламу.
[1] وَصَوَّبَ - хорошо посмотрел
[2] فَتَجْدَعُ - так делали при джахилии, когда брали какое-то животное и отрезали ему уши, и это является ширком
[3] صَرْم- الصُّرُمُ/ сарм и сурм, оба варианта правильны (множественное число صَرِيمٍ), и это значит القَطعُ: отрезать.
[4] السَّاعِدُ : ما بين المِرْفَق والكتف من أَعلى — это предплечье: то что между локтевым суставом и плечом.
[5] وَ مُوسَاهُ أَحَدُّ — и острый нож Аллаха.
[6] إِلَى اللهِ / к Аллаху, — то есть, к соблюдению прав Аллаха: чтобы вы поклонялись Аллаху, сторонились запретного — حَرَامٌ харама — и выполняли обязанности — وَاجِبٌ ваджиб.
[7] الرَّحِمِ — это на самом деле матка, и это указывает на близкие, родственные отношения, и в это входит соблюдение прав людей, потому что الرَّحِمِ — это милость в общем.
[8] يَأْتِينِي الرَّجُلُ مِنْ بَنِي عَمِّي/ приходит ко мне мужчина из сыновей моего дяди, — то есть, просит у меня помощи.
[9] искупление клятвы — это накормить десять бедняков.
[10] То есть, соверши «ихсан»: благо, помогай людям.
[11] Здесь вопрос посланника Аллаха ﷺ ”кто тебе больше нравится из этих двух рабов?« Эти слова подтверждаются в следующем предложении, когда сподвижник отвечает и говорит: أَحَبُّ إِلَيَّ/ мне больше нравится…